edited by Tenzin Dickie
OR Books, New York and London, 2017
Old Demons, New Deities is the first anthology of contemporary Tibetan fiction available in English. Though Tibetan literature dates back millennia, its modern form is under forty years old. It began in 1980 and 1981 with literary journals, Tibetan Art and Literature and Light Rain.
In this book, readers will get an authentic look at the the lives of Tibetans in various settings such as the Himalayas, India, and New York, as they understand the relationships between tradition and modernity, occupation and exile, and the personal and the national. (Adapted from publisher’s description)
Tenzin Dickie is a writer and literary translator living in New York. Her writings have been published in Indian Literature, Apogee Journal, Tibetan Review, Himal SouthAsian, and Cultural Anthropology, and anthologized in The Yellow Nib: Modern English Poetry by Indians from The Seamus Heaney Centre for Poetry and The Tibet Reader, forthcoming from the Duke University Press. Her translations have been published in The Washington Post online and Modern Poetry in Translation. She is an editor at treasuryoflives.org, a biographical encyclopedia of significant figures from Tibet, Inner Asia, and the Himalayan Region.
introduced and edited by Mark Bender
Victor H. Mair, University of Pennsylvania, Cambria Sinophone World Series, 2017
The Borderlands of Asia is a collection of works by poets of diverse cultural backgrounds from the borders of China and India: the Himalayas, Northeast India, Myanmar, West and Southwest China, and Mongolia. The book is the result of Mark Bender’s personal connection and research in those areas since the early 1980s. The themes include rapid environmental change, such as resource extraction; damming of rivers; loss of wildlife and habitat; population displacement; and how these changes influence traditional culture. (Adapted from publisher’s description)
Mark Bender is a professor of Chinese literature and folklore at The Ohio State University.
by Carole Satyamurti
W. W. Norton & Company, 2015
British poet Satyamurti works from scholarly versions—such as K.M. Ganguli’s unabridged 5,000-page English prose translation—to condense all 18 books of the Mahabharata into this single volume of blank verse. The task is formidable and many would say impossible, yet Satyamurti moves smoothly between episodes with a consistent, understated rhythm. Inevitably, many of the core episodes and events are overly simplified; moreover, the bloody, cataclysmic battle at the end of cosmic time and the struggle for virtue—both human and divine—are unfortunately made to seem far more tame than in the original.
Carol Satyamurti is a poet, sociologist, and translator. The author of many books of poetry, she has taught regularly for the Arvon Foundation and for the Poetry Society (UK). She lives in London.